归程汽笛长鸣不已
难道你还想数清
那棵梧桐上的乌鸦
默默地记住我们
仿佛凭借这点点踪影
就不会迷失在令一场梦中
陈叶和红色的蓓蕾
在灌木丛上摇曳
其实并没有风
而藏匿于晨光中的霜
穿越车窗时
留下你苍白的倦容
是的,你不顾一切
总要踏上归程
昔日的短笛
在被抛弃的地方
早已经繁衍成树林
守望道路,廓清天空
北岛
最后一句比”面朝大海,春暖花开”好。
难道你还想数清
那棵梧桐上的乌鸦
默默地记住我们
仿佛凭借这点点踪影
就不会迷失在令一场梦中
陈叶和红色的蓓蕾
在灌木丛上摇曳
其实并没有风
而藏匿于晨光中的霜
穿越车窗时
留下你苍白的倦容
是的,你不顾一切
总要踏上归程
昔日的短笛
在被抛弃的地方
早已经繁衍成树林
守望道路,廓清天空
北岛
最后一句比”面朝大海,春暖花开”好。
6 commentaires:
华华说:“我只愿面朝大海,春暖花开”;“守望道路 廓清天空”。我以为海子和北岛的这几句没有可比性哎,一个说的是守望幸福,一个说的是旅者的飘游。什么时候回国来么?华华有些想楠楠哈。迷信的大才女如果喜欢“南”字(你还记得这典故么),华华就很有眼力价地耐心+乖巧地重新说一遍:“华华真的有些想南南哈”。HBB的Blog倒是更新的挺贫,孩儿她妈的世界除了娃儿的吃喝拉撒就是娃儿的喜怒哀乐(这话没别的,只代表我对伟大母亲们的崇高敬意,嘻嘻)。只有你这个家伙,这么久不更新,害我每每翻了都失望,只能看她的柴米油盐酱醋茶。刚才翻我家相公的爹的blog,他前几个月借走了我全套四册twilight,并且以他63岁过来人的丰富阅历在读后感里教育我说如果有丰富的情感经历,女人的生命会更加完美而富有层次。我想反驳可没敢,所谓完美而富有层次,总是在经历并伤愈后才感受得到,如果总是愈都愈不了呢,那还有资格去声称所谓完美么,呵呵。我愿我和我的发小儿们,无论32、42、52、62岁时,仍像小王子一样有孩子一般看世界的眼,且保留有一份无论何时浮现,总令人心痛的,少年情怀。^_^
华华你太可爱了,我头前的墙上就贴着你的照片,看过相片的女人都为你漂亮的身体叹息,哈哈哈哈。久待不愈的伤口是因为你没想着让它愈合,也不是真的期待完美因为你也压根儿没打算稀罕完美。你比你想你自己要复杂的多,也可以往丰富而有层次上靠靠,但这俩词儿太甜太腻,好像蛋糕的奶油裙边儿,挺有层次可到嘴即化做一处,只有老头儿爱用这种词儿形容女人吧?我是想说,你比你想的自己要复杂的多。这种复杂性,我觉得在你身上表现的特别真实,恩,就是真实这两个字。还记得小时候做作业我老和你讲话,你就用胶布把两个人的嘴给贴上了。克己复礼在你小的时候就遵守的差不多了,所以长大的你特别。。。真实。我喜欢真实的你。还有一抽屉的王杰,你的少年情怀也过早的开始,所以后来的你特别辛苦。你的辛苦可能也比我想像的要多。
"the bamboo pipes of the past, have multiplied into a forest, watching over the road, and sweeping the sky clean". 你不觉得特好吗,好就好在sweeping the sky clean 吗?clean 特好。比层次丰富好。哈哈哈。我还在巴黎。和以前一样。
华华在晚10点的电话会议上走私看南南的话。地球为什么是圆的?!害老娘搭上无数本该浪漫的夜晚和鬼子们扯鸟语。嗯,看了后就顺手在留言里总结了一下。能有那么几个朋友彼此守望彼此的成长是人生极大的一笔财富。哪怕几年不见不聊,漫不经心的文字仍然可以句句中的。喜欢大才女才华横溢下敏锐的洞察力。就此打住,你再多说一句就要海啸咯。问南爸爸身体好:-)
"the bamboo pipes of the past, have multiplied into a forest, watching over the road, and sweeping the sky clean". 特好。才女译得更好!祝好!
没这末利害,是北岛用英文和中文写的两个版本。好像还更喜欢英文的多一些,你也是吧,哈哈哈。以前就看了镭镭的照片,眼睛真漂亮!小孩子的眼睛都特漂亮!
Enregistrer un commentaire